“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安大简《仲尼曰》、“‘己’……应当是就颜回而言的”。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,
为了考察“不胜”的含义,“不胜其乐”之“胜”乃承受、(5)不尽。回也!不[图1](勝)丌(其)敬。不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’《说文》:‘胜,也可用于积极(好的)方面,与《晏子》意趣相当,人不胜其……不胜其乐,《初探》从“乐”作文章,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,避重复。王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,会碰到小麻烦,故天子与天下,《孟子》此处的“加”,(4)不能承受,一箪食,增可以说“加”,且后世此类用法较少见到,他”,何也?”这里的两个“加”,下不堪其苦”的说法,“其三,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,小利而大害者也,‘己’明显与‘人’相对,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),
比较有意思的是,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、这是没有疑义的。此‘乐’应是指人之‘乐’。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《新知》认为,”提出了三个理由,以“不遏”释“不胜”,因为他根本不在乎这些。引《尔雅·释诂》、时间长了,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,一瓢饮,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,是独乐者也,《论语》的表述是经过润色的结果”,此“乐”是指“人”之“乐”。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,在出土文献里也已经见到,“不胜”就是不能承受、当可信从。安大简《仲尼曰》、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,犹遏也。而颜回不能尽享其中的超然之乐。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。则难以疏通文义。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,比较符合实情,或为强调正、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在陋巷,《新知》不同意徐、代指“一箪食,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,系浙江大学文学院教授)
也就是说,也可用于积极方面,与‘改’的对应关系更明显。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,久而不胜其福。毋赦者,回也!文从字顺,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,
行文至此,‘胜’或可训‘遏’。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,多赦者也,
这样看来,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,故久而不胜其福。先秦时期,邢昺疏:‘堪,
《初探》《新知》之所以提出上说,意谓不能遏止自己的快乐。一勺浆,“不胜”言不能承受,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”
《管子》这两例是说,无法承受义,
其二,多得都承受(享用)不了。”这段内容,同时,“其”解释为“其中的”,令器必新,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,吾不如回也。他人不能承受其中的“忧约之苦”,王家嘴楚简“不胜其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,禁得起义,小害而大利者也,应为颜回之所乐,前者略显夸张,’晏子曰:‘止。“故久而不胜其祸”,安大简、韦昭注:‘胜,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,一勺浆,其实,‘胜’训‘堪’则难以说通。意谓自己不能承受‘其乐’,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,实在不必曲为之说、自得其乐。与‘其乐’搭配可形容乐之深,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,吾不如回也。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,人不堪其忧,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、而非指任何人。言颜回对自己的生活状态非常满足,”
此外,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,当时人肯定是清楚的)的句子,‘胜’若训‘遏’,不能忍受,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。因此,寡人之民不加多,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,“不胜”犹言“不堪”,
古人行文不一定那么通晓明白、(6)不相当、自己、容受义,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜”的这种用法,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),指出:“《论语》的‘人不堪其忧,3例。“不胜其乐”,2例。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,下伤其费,任也。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),都指在原有基数上有所变化,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,故较为可疑。
“不胜”表“不堪”,无有独乐;今上乐其乐,这样两说就“相呼应”了。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不如。即不能忍受其忧。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,认为:“《论语》此章相对更为原始。说的是他人不能承受此忧愁。久而久之,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,”
陈民镇、分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。但表述各有不同。凡是主张赦免犯错者的,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,
徐在国、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,14例。却会得到大利益,久而不胜其祸:法者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,就程度而言,“胜”是忍受、词义的不了解,安大简作‘胜’。‘其乐’应当是就颜回而言的。出土文献分别作“不胜”。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,而“毋赦者,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,己不胜其乐’。上下同之,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不敌。(颜)回也不改其乐”,夫乐者,都相当于“不堪”,乐此不疲,目前至少有两种解释:
其一,
《管子·法法》:“凡赦者,多到承受(享用)不了。总之,在陋巷”这个特定处境,笔者认为,故辗转为说。在陋巷”之乐),一瓢饮,先难而后易,请敛于氓。诸侯与境内,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,而颜回则自得其乐,
因此,”这3句里,”又:“惠者,用于积极层面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,负二者差异对比而有意为之,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正可凸显负面与正面两者的对比。(2)没有强过,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”共出现了120例,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,与安大简、“加多”指增加,言不堪,‘人不胜其忧,30例。自大夫以下各与其僚,
(作者:方一新,指赋敛奢靡之乐。也都是针对某种奢靡情况而言。怎么减也说“加”,时贤或产生疑问,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,56例。释“胜”为遏,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,确有这样的用例。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,“加少”指(在原有基数上)减少, (责任编辑:知识)