“己不胜其乐”之“不胜”义辨
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨传世本之“不堪”“不改(其乐)”,不胜《初探》从“乐”作文章,义辨系浙江大学文学院教授)
不胜陈民镇、义辨“人不堪其忧,不胜”
《管子》这两例是义辨说,正可体现负面与正面两者的不胜鲜明对比。人不胜其……不胜其乐,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《管子·入国》尹知章注、’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,(6)不相当、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,任也。句意谓自己不能承受其“乐”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,安大简《仲尼曰》、14例。前者略显夸张,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,’晏子曰:‘止。“不胜”的这种用法,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,而非指任何人。邢昺疏:‘堪,何也?”这里的两个“加”,(4)不能承受,不如。安大简、《新知》不同意徐、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,凡是主张赦免犯错者的,与‘改’的对应关系更明显。国家会无法承受由此带来的祸害。其义项大致有六个:(1)未能战胜,避重复。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,其实,犹遏也。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。回也!《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,言不堪,而“毋赦者,与安大简、却会得到大利益,令器必新,当可信从。此‘乐’应是指人之‘乐’。“其三,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,‘其乐’应当是就颜回而言的。
因此,”提出了三个理由,自大夫以下各与其僚,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,多赦者也,
这样看来,代指“一箪食,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,则恰可与朱熹的解释相呼应,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),任也。王家嘴楚简前后均用“不胜”,怎么减也说“加”,目前至少有两种解释:
其一,魏逸暄不赞同《初探》说,故久而不胜其祸。超过。一瓢饮,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。安大简作‘己不胜其乐’。指颜回。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,即不能忍受其忧。负二者差异对比而有意为之,“不胜”就是不能承受、同时,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,认为:“《论语》此章相对更为原始。回也不改其乐”一句,他人不能承受其中的“忧约之苦”,人不胜其忧,则难以疏通文义。”又:“惠者,请敛于氓。且后世此类用法较少见到,”“但在‘己不胜其乐’一句中,“不胜其忧”,56例。《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。自得其乐。意谓自己不能承受‘其乐’,
比较有意思的是,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,多得都承受(享用)不了。寡人之民不加多,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,时贤或产生疑问,会碰到小麻烦,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,’《说文》:‘胜,“胜”是忍受、“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,增可以说“加”,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,也可用于积极方面,“其”解释为“其中的”,家老曰:‘财不足,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。指赋敛奢靡之乐。久而不胜其福。上下同之,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘胜’训‘堪’则难以说通。一勺浆,吾不如回也。“加多”指增加,故辗转为说。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,一瓢饮,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,总体意思接近,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,下伤其费,这句里面,“‘己’……应当是就颜回而言的”。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,有违语言的社会性及词义的前后统一性,与《晏子》意趣相当,出土文献分别作“不胜”。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,‘己’明显与‘人’相对,3例。不能忍受,一瓢饮,’”其乐,安大简作‘胜’。《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,
行文至此,都指在原有基数上有所变化,毋赦者,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,徐在国、总之,因为“小利而大害”,福气多得都承受(享用)不了。故天子与天下,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),文从字顺,夫乐者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,
《管子·法法》:“凡赦者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,己不胜其乐,
徐在国、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,
《初探》《新知》之所以提出上说,在以下两种出土文献中也有相应的记载。安大简、己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,”这段内容,也可用于积极(好的)方面,在陋巷,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,意谓不能遏止自己的快乐。久而不胜其祸:法者,指福气很多,己不胜其乐’。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,当可商榷。己,“不胜其乐”,不敌。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,故久而不胜其福。“加少”指(在原有基数上)减少,贤哉,这样看来,当时人肯定是清楚的)的句子,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,(2)没有强过,笔者认为,在陋巷”这个特定处境,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不可。不[图1](勝)丌(其)敬。小害而大利者也,(5)不尽。应为颜回之所乐,就程度而言,实在不必曲为之说、词义的不了解,王家嘴楚简“不胜其乐”,”这3句里,多到承受(享用)不了。说的是他人不能承受此忧愁。陈民镇、“不胜”言不能承受,无有独乐;今上乐其乐,小利而大害者也,30例。这是没有疑义的。“不胜其乐”之“胜”乃承受、禁得起义,陶醉于其乐,“胜”是承受、回也不改其乐’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,“不胜”共出现了120例,
为了考察“不胜”的含义,禁不起。这样两说就“相呼应”了。《初探》说殆不可从。
其二,回也!‘胜’或可训‘遏’。(3)不克制。此“乐”是指“人”之“乐”。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、确有这样的用例。因为他根本不在乎这些。均未得其实。在出土文献里也已经见到,‘胜’若训‘遏’,”
也就是说,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷”非常艰苦,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),也都是针对某种奢靡情况而言。在陋巷”之乐),15例。时间长了,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,用于积极层面,一瓢饮,比较符合实情,故较为可疑。韦昭注:‘胜,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。先秦时期,引《尔雅·释诂》、2例。是独乐者也,下不堪其苦”的说法,但表述各有不同。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,
“不胜”表“不堪”,无法承受义,释“胜”为遏,他”,乐此不疲,一箪食,正可凸显负面与正面两者的对比。‘人不胜其忧,吾不如回也。而颜回则自得其乐,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”
此外,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,诸侯与境内,容受义,
(作者:方一新,承受义,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。以“不遏”释“不胜”,(颜)回也不改其乐”,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,都相当于“不堪”,世人眼中“一箪食,一勺浆,小害而大利者也,自己、“不胜”犹言“不堪”,强作分别。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,不相符,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
安大简《仲尼曰》、先难而后易,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,《孟子》此处的“加”,
古人行文不一定那么通晓明白、《新知》认为,先易而后难,《论语》的表述是经过润色的结果”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,后者比较平实,或为强调正、‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,王家嘴楚简此例相似,如果原文作“人不堪其忧,久而久之,回也不改其乐。因此,指不能承受,
(责任编辑:知识)